为进一步推进翻译专硕申报工作,在前期不断充实和打磨申硕指标成果的基础上,10月12日下午,外国语学院邀请了全国翻译硕士专业学位教育指导委员会副主任、中国翻译协会常务副会长许钧教授、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员、江苏省翻译协会副会长、南京翻译家协会会长刘云虹教授和南京大学外国语学院大外部执行主任、南京大学外国语言学研究所副所长、外国语言学及应用语言学方向学科带头人陈新仁教授等三位专家莅临我校为申硕工作作论证指导。本次申硕论证会由外国语学院党总支书记钱永红主持,学院全体领导班子成员,英语系主任徐颖、孙刚博士,骨干教师代表高晓霞教授和郭夷、陈文荣博士参加了会议。
外国语学院院长江振春首先向三位专家隆重介绍南审概况和近年来突飞猛进的发展成果,并从师资队伍、教学科研与人才培养等方面,着重介绍了近五年来外国语学院在英语专业与审计学科交叉融合的特色做法,以及学院教师在审计类全英文课程、审计学术研究、服务国家审计事业、审计国际化人才培养和审计翻译方面取得的一系列特色成果。
外国语学院党总支副书记、副院长张薇向专家汇报了学院申硕工作的最新进展情况,并对照申硕指标,从专业特色、师资队伍、人才培养、培养环境与条件四个方面逐项分析了当前各项具体指标的达成情况,就现存突出问题征询专家指导意见。
三位专家充分肯定了学院当前良好的精神风貌、发展态势和申硕工作成果,并对学院申硕工作作了充分的论证指导。许钧认为学院领导班子及团队干劲十足,申硕目标明确,具体工作落到实处。他用“两个考虑”和“一长一短”对申硕工作从申报策略与申报技术的角度提出宝贵意见和建议。陈新仁则从翻译硕士专任教师团队建设、硕士导师配备、骨干教师优化整合、申报材料系统规范化等方面提出详细具体要求并作针对性指导。刘云虹高度赞同前两位专家的指导建议,并着重强调强化译著成果在巩固充实申硕条件、申报省级社科奖项、做好外语与审计结合的校本特色、国际文化交流以及提升翻译师资、提高翻译人才培养水平等方面的重要意义。
钱永红代表学院感谢三位专家给予了建设性意见,她总结认为专家们高屋建瓴的指导使我们豁然开朗,为申硕工作指明了努力方向,鼓舞了士气,并表示要根据专家们的意见和建议,进一步完善申硕工作,优化建设方案,强化成果,补齐差距,确保2023年申硕成功。