【赛事】关于举办“‘译’忆百年审计史 讲好中国审计故事”百年审计史翻译大赛的通知

发布者:外国语学院发布时间:2022-06-03浏览次数:1362

【活动背景】随着中国审计事业的蓬勃发展,中国审计在世界审计领域的话语权不断提升,外国语学院顺应时势,依托我校大审计平台,于2020年开始设立涉外审计专业,谋求“外语+审计”的发展新途径,取得了一系列丰硕成果。翻译能力是涉外审计人才培养的一项重点内容,翻译不仅是中国了解世界的重要窗口,更是传播中国文化,讲好中国故事的必要手段。外国语学院党总支致力于以高质量党建引领学院高质量发展,探索“党建+外语+审计”的工作思路,不断创新工作方法,希望通过组织本次活动,巩固党史学习教育的成果,引导学生深入学习中国共产党的百年审计史,追寻中国共产党审计的发展足迹,鼓励学生利用自己的语言技能服务国家审计事业发展需求,立足中国大地,传播中国审计文化,讲好中国审计故事。

【活动目的】本次活动旨在将党建和涉外审计人才培养结合起来,依托主题党日活动,建立教师与学生教学相长的“双赢”成长机制,强调学以致用。通过举办本次翻译比赛,在巩固党史学习教育成果的同时,为学生提供锻炼英语翻译实践能力的平台,帮助学生提升翻译水平,营造第二课堂浓厚的学习氛围和校园英语文化氛围,使英语专业(涉外审计方向)的学生厚植爱国主义情怀、练就扎实本领、树立远大理想,立志为国家审计事业服务。

【比赛内容】《中国共产党领导下的审计工作史》是在庆祝中国共产党成立100周年之际,由审计署编著、经中共党史出版社出版发行的。这部党的专门史著作以65万字篇幅全面展现了党领导下审计工作的发展脉络,追溯了中国特色社会主义审计监督的百年历程,是一部波澜壮阔的审计发展史,也是中国共产党党史的一个重要组成部分。目前,《中国共产党领导下的审计工作史》已列为审计署党史学习教育学习材料,为广大审计干部正确认识审计历史、准确把握历史经验规律提供了一部权威、专业、详实的历史著作,也为关心支持审计工作的社会各界人士打开了一扇了解百年来党领导审计工作探索发展创新的窗口,具有十分重要的政治意义和学术价值。本次翻译比赛,节选建党以来各个历史时期的中国共产党领导下的审计工作概述,共计15个片段供学生进行翻译实践,将比赛的成果串联起来,完整地用英语讲好中国审计史和审计故事。

【比赛安排】

比赛时间:2022年6月6日- 2022年6月26日

比赛地点:线上

参赛对象:南京审计大学外国语学院19、20、21级英语专业学生

翻译形式:汉译英

参赛要求:

1、参赛者须于截稿日期之前独立完成翻译,参赛译文一经发现抄袭或雷同,立即取消参赛资格。

2、翻译作品提交的形式、格式符合规范,若格式不规范则不能参与评优。

3、翻译遵循忠实原则、准确原则、统一原则。翻译作品须准确表达原文意思;文字通顺、连贯;单词拼写和语法无误。

比赛流程:

1、抽签:参与比赛的同学通过抽签的方式从指定的15个片段中随机选定翻译的片段;

2、初筛:外国语学院专业协会有关部门工作人员进行筛选;

3、评阅:由外国语学院组织党员教师进行评阅,在每一个片段中选取最优秀的作品参与最终的评奖;

4、评奖:由外国语学院组织教师成立评奖小组对最终成果进行评奖。

奖项设置:本次比赛设一等奖3名,二等奖5名,三等奖7名。

*关于本次大赛的具体事宜由外国语学院专业协会负责解释。

【参赛方式】每个参赛者的翻译作品将以word文档形式(字体:Times New Roman 12号 行距:1.5倍行距 翻译作品需要附上原文)于6月26日晚8点前提交至外国语学院专业协会秘书部邮箱3048950379@qq.com,若提交时间逾期则视为无效作品。